Spoiler-Warnung: enthält noch nicht veröffentlichte Referenzen
Es gibt so Vieles, das ich gerne ausprobieren möchte.
So auch eine Sprechrolle in einem Werk, das noch nicht auf Deutsch erschienen ist.
In der 8. Staffel von "My Little Pony - Freundschaft ist Magie" treten neue Figuren auf.
Eine günstige Gelegenheit, einen Versuch zu starten.
Ich wollte gleich mit der größten Herausforderung beginnen: Smolder (im Original gesprochen von Shannon Chan-Kent).
Die Episode
„Haut ab!” (geschrieben von Josh Haber) bietet einen umfangreichen Ansatz.
Also Passagen übersetzt, situationsbedingt mit kleinen Abweichungen, Text eingesprochen und mit dem Video kombiniert.
Auf YouTube hochgeladen. Leider gefällt Hasbro das gar nicht.
Beanstandet wurde nur die Verwendung der Videospur, also neue Veröffentlichung ohne das zugehörige Video!
www.youtube.com/watch?v=Tj1KJg…
Ursprünglich hatte ich vor, noch weitere Rollen auszuprobieren, bis ich die passende gefunden hätte, aber seit dem Zwischenfall sehe ich das als sinnlos an.
---
Summary in English:
I wanted to try voice acting in German and used a scene from "My Little Pony - Friendship is Magic".
I've seen the new characters from season 8 as oppurtunity to do so.
"Molt down" by Josh Haber is a good start to try Smolder.
Unfortunately Hasbro doesn't like the idea!
So it doesn't make sense to try other characters.
---
Update:
Disputed blocking and waiting for an answer.
Hasbro transformed the blocking into a monetarisation.
The message from YouTube said the dispute wasn't successful, but I see it as success.
That's why I removed the alternative.